En ces temps étranges et chaotiques, nos étudiants ont su entendre et redonner du sens aux « divagations » du philosophe Emil CIORAN.
Ce jour du 110e anniversaire depuis sa naissance, nous avons publié conjointement avec nos partenaires, l’Institut culturel roumain de Paris et la Librairie des Bateliers, l’enregistrement de la lecture « Cioran jusqu’à son contraire », de traductions plurilingues et enchainées issues du travail de l’atelier ARTLINGO « La traduction imaginaire », conçu et mené par l’écrivain et traducteur Nicolas Cavaillès.
Les aphorismes ont été successivement traduits depuis le roumain en français, espagnol, japonais, anglais, russe, italien, grec et roumain. Nos étudiants sont formidables et je tiens à mentionner leurs noms : Adrian B?rbu??, Margot Chavaria, Fadwa El-Ilmi, Lisa Maire, Natalia Melinte, Emma Muller, Diana Negoi??, Julie Schiavo, Daniela Veloci.
L’enregistrement en plusieurs parties est disponible ici
Par la même occasion, je vous signale la série d’entretiens que « France Culture » a consacrée la semaine dernière à l’œuvre de ce philosophe atypique. La 2e émission a eu comme invité notre collègue Nicolas Cavaillès, éditeur des œuvres de Cioran à la Pléiade, « La vie se crée dans le délire et se défait dans l’ennui ». Vous trouverez ici l'ensemble des 4 podcasts.