Rechercher

Rechercher dans le site

Actualités

22 juin 2017

  Le numéro 18 de ReCHERches est désormais disponible.Il a été coordonné par Cristina Oñoro Otero et Daniel Sáez...

11 avril 2017

Le CHER organise la Journée d'études "Regards croisés entre l'Italie et le  Portugal : études sur la   littérature,...

4 avril 2017

Le CHER organise une journée d'études à l'occasion du soixantième anniversaire de la parution de L'isola di Arturo...

Vous êtes ici :  Accueil CHER   >   Activités   >   Colloques et JE 2013-2017   >   Année 2013

Année 2013

Programme IDEX-Plateau-OO-XXI 2013-2016

Programme d'excellence
Investissement d'Avenir 2013-2015
Plateforme pour les Langues et le Théâtre à l'Université de Strasbourg, Orient-Occident, XXIe siècle

Pour en savoir plus sur le programme
www.theatre-plateau.unistra.fr

 


Programme M.I.S.H.A. 2013-2016 > Hybris et catastrophe : les arts de la scène face à la crise (XXIe siècle)


Programme IDEX-Translatio 2013-2015

Pour en savoir plus sur le programme Idex-Translatio 20123-2015

Programme B > année 2013
Traductologie et Textes dramatiques contemporains traduits

 


Projet interdisciplinaire interuniversitaire > Emprunts-empreintes

Colloque international 24-25/10/2013 : Voces y vías múltiples. Citas, préstamos y fenómenos de trasposición en la cultura, la lengua y las artes.

> Partenaires > Université Paul Verlaine de Metz, Université de Strasbourg et Université Complutense (Madrid)

> Organisateurs et responsables scientifiques : Daniel Saez Rivera (Université Complutense, Madrid) et Cristina Oñoro (Université de Strasbourg, EA4376)

> Colloque organisé dans le cadre du projet interuniversitaire Empreintes/emprunts, 2010-2013

> Date : 24 et 25 octobre 2013

> Lieu : Madrid
24 octobre : Casa de Velázquez
25 octobre : Université Complutense, Facultad de Filología, Edif. A

> Langue du colloque : espagnol

Programme (pdf) > cliquez

 

> Conférences plénières
José Luis Girón Alconchel (Professeur, Dpto. de Lengua Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada)
Nadine Ly (Professeur émérite, Université Michel de Montaigne, Bordeaux III)
Fernando Rampérez (Profesor titualr de Estética, Vicedecano de investigación de la Facultad de Filosofía de la UCM).

> Institutions organisatrices
Université Complutense de Madrid et Casa de Velázquez
Departamento de Lengua Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada (UCM)
Casa de Velázquez
Decanato de Filología (UCM)
Vicedecanato de Investigación y Tercer Ciclo de la Facultad de Filología (UCM)
Vicedecanato de Postgrado, Investigación y Biblioteca de la Facultad de Filosofía (UCM)
Équipe C.H.E.R.-EA 4376 Culture et Histoire dans l’Espace Roman, Université de Strasbourg
Équipe “Écritures”-EA 3943. Université de Lorraine

> Comité scientifique
Gregoria Palomar (Université de Lorraine), Stéphane Oury (Université de Lorraine), Isabelle Reck (Université de Strasbourg), Carole Egger (Université de Strasbourg), Cristina Oñoro Otero (Université de Strasbourg), Daniel M. Sáez Rivera (Universidad Complutense), Fernando Rampérez (Universidad Complutense).

Droits d'inscriptions : 30 euros
Doctorants intervenants : 20 euros
Auditeurs : 10 euros

Informations  > contactez
Cristina Oñoro > cristina.onoro@unistra.fr
et Daniel Saez > dansaez@filol.ucm.es

Descriptif

El término intertextualidad apareció por primera vez en un artículo de Julia Kristeva titulado « Bakhtine. Le mot, le dialogue et le roman » sobre la teoría del dialogismo formulada por el crítico literario ruso M. Bakhtine. Fue publicado en la revista Critique en 1967 e incluido dos años más tarde en el libro Sèméiotikè : recherches pour une semanalyse (1969). Allí podía leerse la tan celebrada tesis según la cual «todo texto se construye como un mosaico de citas, todo texto es absorción y trasformación de otro texto. En lugar de la noción de intersubjetividad se instala el de intertextualidad, y el lenguaje poético se lee, al menos, como doble».

Así, la intertextualidad aparecía a finales de los sesenta como una herramienta capaz de desenmascarar las “unidades totalizantes”, tales como el concepto de autor individual, obra o tradición, a las que Michel Foucault denominaba “formas previas de continuidad” en La arqueología del saber: ilusiones al servicio de una “metafísica de la presencia” que privilegiaba desde hacía siglos el principio de continuidad frente a la variación y las diferencias. En palabras del filósofo español José Luis Pardo: «mientras que la contextualización (es decir, la inserción del texto en un conjunto previamente determinado) es una estrategia diseñada para reducir esa ambigüedad y permitir una fijación del texto original y una recta interpretación del mismo, la intertextualidad es el movimiento contrario, la diseminación de la letra y la dispersión del sentido a fuerza de ampliar, complicar, variar y difuminar los contextos».

El trabajo de Julia Kristeva produjo una verdadera avalancha de publicaciones sobre el tema, pues si bien la realidad que quería cubrir el término “intertextualidad” era tan antigua como la propia literatura, las posibilidades analítico-críticas que surgían al constatar que todo texto –entendido como paradigma y no como un objeto– debía ser interpretado a la luz de otros textos resultaban de gran envergadura. Desde entonces, el concepto de intertextualidad ha extendido su campo de aplicación puramente literario y ha sido progresivamente reemplazado por el más amplio de «transposición», que abarca diversos procedimientos de interdiscursividad e intermedialidad. A día de hoy, tales fenómenos y dinámicas de transposición (artística, cultural, lingüística…) despiertan el interés creciente de distintos investigadores, entre los que se cuentan lingüistas, teóricos del arte, sociólogos, historiadores, teóricos de la cultura, comparatistas literarios o filósofos.

El Congreso Internacional Voces y vías múltiples, que se celebrará en la Universidad Complutense de Madrid entre el 24 y el 25 de octubre de 2013, se inscribe en este campo de investigación sobre los fenómenos de transposición. Desde una perspectiva interdisciplinar pretende interrogar los distintos procedimientos asociados a ella, tales como la citación, el calco, el hibridismo, las apropiaciones, las influencias o los préstamos, tanto en la cultura, como en la lengua y las artes.

Voces y vías múltiples supone la continuación en la Universidad Complutense y en la Casa de Velázquez del proyecto Empreintes/ Emprunts (Trazas y préstamos), iniciado por dos equipos de investigación de la Universidad de Estrasburgo (C.H.E.R.-EA4376) y de la Universidad de Lorena ("Écritures"-EA3983) hace tres años. En efecto, entre 2010 y 2012 dichos equipos han organizado dos jornadas de estudio sobre el tema (celebradas el 14 de mayo de 2010 en la Universidad de Lorena y el 13 de octubre de 2012 en la Universidad de Estrasburgo), dos coloquios internacionales (celebrados el 15 y 16 de octubre de 2010 en la Universidad de Estrasburgo y el 4 y 5 de junio de 2012 en la Universidad de Lorena), y han puesto en marcha distintos proyectos de publicación, entre los que se puede destacar la reciente aparición del volumen Empreintes/ Emprunts dans le monde hispanique (textos reunidos por Stéphane Oury, Gregoria Palomar y Marta Inés Waldegaray) en la revista ReCHERches (número 9, 2012) de la Universidad de Estrasburgo.

El tema del congreso no se limita a ninguna disciplina, género o época determinada. En este sentido, son bienvenidas las aportaciones que traten de definir desde un punto de vista teórico (epistemológico, ontológico, jurídico, ético…) los conceptos de préstamo, cita, plagio, apropiación, autoría, etc. Asimismo, los especialistas de lingüística pueden presentar trabajos sobre formas particulares de intertextualidad como la diversa plasmación del discurso referido, la dialogicidad e interacción de voces y códigos en un texto, por ejemplo en el teatro del Siglo de Oro (según el análisis de Nadine Ly de su poética de la interlocución y de la interferencia); serán especialmente bienvenidas las propuestas que se plantean los resultados del contacto de lenguas, bien en función de préstamos o interferencias, bien en función de las necesidades de salvar las diferencias lingüísticas mediante el aprendizaje de lenguas conforme se plasman en lo que Sylvain Auroux denomina herramientas lingüísticas (gramáticas, diccionarios, manuales, diálogos escolares, etc.).  Igualmente, historiadores y politólogos están invitados a reflexionar sobre fenómenos de “repetición”, “reproducción” y “utilización ideológica”. También tienen cabida comunicaciones en las que se comparen y analicen fenómenos de convergencia y apropiación, hibridismo y/o aculturación, intertextualidad y colaboracionismo en cualquier tipo de manifestación artística y cultural (danza, literatura, cine, teatro, música…).

La misma interdisciplinariedad del congreso busca establecer el diálogo y la interacción de voces, el establecimiento de puentes académicos, para estudiar mejor la compleja realidad múltiple y multiforme de los textos y lenguas en sus transposiciones, préstamos e interrelaciones.

Informations  > contactez
Cristina Oñoro > cristina.onoro@unistra.fr
et Daniel Saez > dansaez@filol.ucm.es


Congrès de la Société des Hispanistes Français > 7-9 juin 2013 > Strasbourg

Congrès SHF 2013

Pour la première fois, le congrès de la Société des Hispanistes Français a eu lieu à Strasbourg les 7, 8 et 9 juin 2013.

 Logo SHF

 

    L'Équipe de recherche C.H.E.R.
    et l'Université de Strasbourg ont
    eu le plaisir d'accueillir près de
    80 chercheurs.

 

Le thème retenu était "Crise(s) dans le monde ibérique et ibéro-américain"
Descriptif

 Le site de la SHF :
http://www.hispanistes.org/

Vous trouverez ici le programme du Congrès.

Les conférences plénières étaient assurées par les philosophes :

Daniel Innerarity

Professeur, Universidad del País Vasco.

Premio Nacional de Ensayo (2003).

Premio Príncipe de Viana de la Cultura (2013).

 

Photo DIEn savoir plus

 

José Luis Pardo

Professeur, Universidad Complutense de Madrid.

Premio Nacional de Ensayo (2005).

 

Photo JLPEn savoir plus

 

 


Congrès de l'American Association of teachers of Italian > 30 mai - 4 juin 2013

 

L'Université de Strasbourg a accueilli avec le concours de l'Institut Culturel Italien, du CHER et du département d'Italien de l'UDS le Congrès de l'American Association of Teachers of Italian (AATI) du 31 mai au 2 juin 2013.

Le Congrès a eu lieu au :

Palais Universitaire
9 place de l'Université
67000 STRASBOURG

Vous trouverez ici le programme définitif.

 

Publications